18 December 2012
Convoluted Christmas carols
Christmas Carols translated into the ‘un-festive jargon of the modern workplace’. In 2009, our Australian friend Neil James took part in a radio station’s challenge to convert carols from ‘classic’ to ‘convoluted’. We thought it sounded like fun, and we’d love to repeat the challenge here in New Zealand. Take a look at the link, and post your own convoluted carols in the comments.
Here’s another example we found – a jargon-filled version of the Night Before Christmas.
If you don’t have time to give us a full carol, why not enter our Christmas competition and rewrite a song title?
You might aso enjoy reading some of the submissions to our 2011 competition, translations of the New Zealand version of the Twelve Days of Christmas.